英語で学ぶ英語のブログ

生活に必要な英語表現が学べるサイト

【2023年・今年の干支は卯】新年に使いたい「うさぎ」に関連する英語表現【8選】

去年の干支は"虎"でしたが、今年は”うさぎ”ですね。SNSや年賀状でうさぎを目にする機会も多くなったのではないでしょうか。

うさぎといえば、大きな耳が特徴的でふわふわとした可愛らしい人気者。そんな「うさぎ」やその動きに関連した英語表現で新年の挨拶をしてみませんか?


この記事では、「うさぎ」とその動作に関連する表現7つをご紹介します。新年に使える例文もご紹介します。かわいい表現、びっくりするような状況、幸運を祈るなど、これらの表現はきっと役に立ちますよ。

 

【今年の干支はうさぎです】を英語で表現したいときは次の記事をどうぞ。

massy-english.hatenablog.com

新年の挨拶に使いたい「うさぎ」の慣用句と表現

うさぎは、幸運や繁栄を連想させることから、お正月のシンボルとしても人気がありますね。また、その動きにも特徴があります。早速、新年の挨拶やメールに使える、ウサギをテーマにした表現や慣用句をいくつかご紹介します。

 

"Rabbit, rabbit, rabbit!" うさぎさん、うさぎさん、うさぎさん!

イギリスの迷信では、月の初日に "rabbit "を3回言うと、その月の残りが幸運で満たされると信じられています。このフレーズを使うことで、今年は特別なものになるでしょう。幸運と繁栄を願う、楽しい遊び心のある挨拶にできますね。

例文

"Wishing you a happy and prosperous New Year, rabbit, rabbit, rabbit! May this year bring you all the luck and good fortune you deserve."

うさぎさん、うさぎさん、うさぎさん!楽しくて豊かな新年をお迎えください。この一年があなたにふさわしい幸運と幸運をもたらしますように。

 

"Bouncing off the walls" 興奮する、テンションが高い

直訳は「壁で跳ね返る」ですね。壁にぶつかって跳ね返ってしまうぐらいテンションが高いことを意味します。新しい年への自分のワクワク感を表現するのにも、誰かの熱意を表現するのにも使えます。
例文
"I'm so excited for the new year! I'm practically bouncing off the walls with anticipation."
新しい年を迎えるのが楽しみで仕方がない。期待でテンション高くなってるよ。

 

"Hop to it!" 動き出せ!

この表現は「そこに向かって跳ねる」から「何かに取り組み始める」「動き出す」という意味となります。アメリカ英語です。新年の挨拶で、次のように使うことができます。

例文

"Happy New Year! I hope you're ready to hop to it and tackle your goals this year."

"明けましておめでとう! 今年は動き出す年になればいいね、目標に向かって取り組んでね。" 

 

"Rabbit hole" 本筋から外れる、迷い、罠

直訳はうさぎの穴ですね。「不思議の国のアリス」で穴の先に幻想的な世界が広がっていたことに由来します。そこから、混乱した状況や複雑な状況を意味することになりました。何かに吸い寄せられ、多くの時間やエネルギーを消費してしまうことも表現します。新年の挨拶で、次のように使うことができます。

例文

"I hope this year doesn't lead you down too many rabbit holes but rather helps you stay focused and on track."

今年は迷うことなく、集中し、軌道に乗れるようになることを願っています。

 

さらに、2つ例文をご紹介します。

例文

"I hope you don't get too caught up in the rabbit holes of everyday life this year, and instead take time to appreciate the small things and enjoy the present moment."

今年は日常生活の迷いとらわれすぎず、小さなことに感謝し、今この瞬間を楽しむ時間をとってほしい。

例文

"I hope this New Year helps you avoid falling into any rabbit holes of stress or negativity and instead fills you with joy, positivity, and motivation."

この新年は、ストレスや否定感の罠に陥ることなく、代わりに喜びと肯定感とやる気で満たされることを願います。

 

"Rabbit's foot" 

「うさぎ」の足は幸運をもたらすと信じられています。お守りの一種で、アメリカやイギリス、メキシコなどで人気が高いようです。このイディオムは人や物に対し、幸運なものを表現するときによく使われます。
新年の挨拶で、次のように使うことができます。

例文
"I hope this New Year brings you all the luck of a rabbit's foot and helps you achieve your dreams. "

この新年があなたに幸運をもたらし、あなたの夢を実現する手助けになることを願っています。

 

"Rabbit out of a hat" 突然、予期しない

直訳は「帽子から出てきたうさぎ」です。手品で帽子からうさぎがでてきたら驚きますよね。そこから転じて突然または予期せず行われることを指すようなりました。驚きを表現するのに使われます。

新年の挨拶では、次のように使うことができます。

例文
"I hope this New Year brings you all sorts of rabbit-out-of-a-hat surprises and blessings. "

この新年が、あなたに(よい意味で)予期しない驚きと祝福をもたらすことを願っています。

 

まとめ

ご紹介した慣用句は、新年の挨拶やメールの文脈で常に適切に使うことを忘れないようにしましょう。よいお年をお迎えくださいね!

 

英語解説

Rabbit Expressions and Idioms for New Year's Greetings

Rabbits are adorable creatures known for their playful and energetic nature. They are also often associated with good luck and prosperity, making them a popular symbol during the New Year holiday. Here are a few rabbit-themed expressions or idioms that you can use in your New Year's greetings or emails:

"Hop to it!"

This expression means to start working on something or to get moving. You can use it in a New Year's greeting by saying something like "Happy New Year! I hope you're ready to hop to it and tackle your goals this year."

"Bouncing bunny"

This phrase describes someone full of energy and enthusiasm. You could use it in a New Year's email by saying something like, "I hope this New Year finds you as a bouncing bunny, ready to take on whatever challenges come your way."

"Rabbit hole"

This idiom refers to a confusing or complex situation, often used to describe something that sucks you in and consumes a lot of time or energy. You could use it in a New Year's greeting by saying something like, "I hope this year doesn't lead you down too many rabbit holes but rather helps you stay focused and on track."

"Rabbit's foot"

A rabbit's foot is believed to bring good luck, so this idiom is often used to describe someone or something lucky. You could use it in a New Year's greeting by saying something like, "I hope this New Year brings you all the luck of a rabbit's foot and helps you achieve your dreams."

Remember to always use these idioms appropriately in the context of your New Year's greeting or email. Best wishes for a happy and successful New Year!