英語で学ぶ英語のブログ

生活に必要な英語表現が学べるサイト

【2023年です。今年の干支はうさぎ】英語で何と言う?【干支は Zodiac】

2023年となりました。昨年の干支は"虎"でしたが、今年は”うさぎ”ですね!SNSや年賀状でうさぎを目にする機会も多くなったのではないでしょうか。

うさぎといえば、大きな耳が特徴的でふわふわとした可愛らしい人気者。そんな「うさぎ」が今年の干支であることを英語でどのように言うのでしょうか?

この記事では、「今年の干支はウサギ」の英語での言い方をご紹介します。

干支(Zodiac)と卯(Rabbit)の表現方法 

干支とは何でしょうか。多くの国で干支は占星術(astrology)に使われています。天空を12に分割して特定の星座に対応させるのです。毎年、特定の星座がその年に関連付けられます。その年に生まれた人は、その星座の下に生まれたと言われます。それが、今年は「うさぎ」というわけですね。

さて、今年の干支がウサギであることを英語でどう言うのでしょうか。英語でウサギは "rabbit" や"hare”と言います。”hare”は野ウサギです。今年の干支がウサギであることを言うには、"This year's zodiac sign is a rabbit. "と言います。

その他の例をいくつかご紹介します。

  • "This year's zodiac sign is a rabbit. I'm a rabbit!"
    "今年の干支はウサギです。私、ウサギなんです!"
  • "I'm a rabbit in the Chinese zodiac."
    "私は干支でいうとウサギです"
  • "My zodiac sign is a rabbit, so I must be creative and gentle!"
    "私の干支はウサギだから、創造的で優しい性格なんです!"

シチュエーション別「今年の干支はウサギ」の様々な使い方

「今年の干支はウサギ」は" This Year's Zodiac Sign is a Rabbit"で表現できました。ここでは、例文を通じて日常生活での使い方をご紹介します。

  1. "I saw this really cute rabbit-themed gift at the store, and I couldn't resist buying it. I didn't realize until later that this year's zodiac sign is a rabbit! I guess it was meant to be."
    "お店でかわいいウサギをモチーフにしたプレゼントを見かけたので、思わず買ってしまったんです。今年の干支がウサギだと気づいたのは、後になってから。運命だったんでしょうね。"

    「This year's zodiac is a rabbit」を使って、偶然買ったものが今年の干支と一致することに気付いたことを表現しています。

  2. "I'm not really into astrology, but my friend told me that rabbits are supposed to be lucky in love this year. This year's zodiac sign is a rabbit, so I'm hoping for the best."
    "私は占星術にあまり興味がないのですが、友達が今年はウサギが恋愛運がいいらしいと教えてくれたんです。今年の干支はウサギだから、期待しているんだ。"

    この例では、うさぎ年の運勢についての信念や迷信について表現していますね。

  3. "I'm trying to decide on a new tattoo, and I'm considering getting a rabbit. This year's zodiac sign is a rabbit, after all!"
    "新しいタトゥー入れたいんだけど、ウサギにしようかと思ってるんだ。今年の干支はなんといってもウサギだからね!"

    この例では、意思決定の過程と、今年の干支が自分の選択に影響を与えるかを表現していますね。

  4. "I've been reading my horoscope, and it says that rabbits will have a good year. This year's zodiac sign is a rabbit, so I'm feeling hopeful."
    "占い "をしてみると、ウサギはいい年になると書いてある。今年の干支はウサギなので、希望が持てますね。"

    星座占いによって自分の年にどのような影響があるのかを表現していますね。

まとめ

英語で「今年の干支はウサギ」と言う方法を紹介しました。また、様々なシチュエーションでの使い方をご説明しました。ぜひ、学んだことを実践してみてください。それでは、Happy learning!


英語解説

Understanding the Zodiac and How to Say This Year's Sign is a Rabbit

Are you wondering how to say that this year's zodiac sign is a rabbit? Look no further!

First, let's start by explaining what the zodiac is. In many cultures, the zodiac is a system of astrology that divides the sky into 12 sections, each corresponding to a particular sign or symbol. Each year, a new zodiac sign is associated with the year, and people born in that year are said to be born under that particular sign.

So, now that you know what the zodiac is let's talk about how to say that this year's zodiac sign is a rabbit. In English, the word for rabbit is "rabbit." To say that this year's zodiac sign is a rabbit, you can say, "This year's zodiac sign is a rabbit."

Here are a few more examples of how you can say this in different contexts:

  • "I'm a rabbit, according to the Chinese zodiac."
  • "My zodiac sign is a rabbit, so I must be creative and gentle."
  • "I heard that rabbits are lucky this year according to the zodiac."

Using the Phrase "This Year's Zodiac Sign is a Rabbit" in Different Contexts

"I can't believe it's already the Year of the Rabbit. According to the Chinese calendar, this year's zodiac sign is a rabbit."

In this example, the speaker uses the phrase "This year's zodiac sign is a rabbit" to talk about the current year and its corresponding zodiac sign according to the Chinese calendar, which uses a 12-year cycle of animal signs.

"I've been reading my horoscope, and it says that rabbits will have a good year. This year's zodiac sign is a rabbit, so I'm hopeful.

Here, the speaker uses the phrase "This year's zodiac sign is a rabbit" to talk about their zodiac sign and how it might affect their year based on their horoscope.

"I'm not really into astrology, but my friend told me that rabbits are supposed to be lucky in love this year. This year's zodiac sign is a rabbit, so I'm hoping for the best."

In this example, the speaker uses the phrase "This year's zodiac sign is a rabbit" to talk about a belief or superstition their friend shared about the luck of people born under the rabbit zodiac sign.

"I'm trying to decide on a new tattoo, and I'm considering getting a rabbit to represent this year's zodiac sign. This year's zodiac sign is a rabbit, after all!"
In this example, the speaker uses the phrase "This year's zodiac sign is a rabbit" to talk about their decision-making process and how the current year's zodiac sign influences their choices.

"I saw this cute rabbit-themed gift at the store, and I couldn't resist buying it. I didn't realize until later that this year's zodiac sign is a rabbit! I guess it was meant to be."
In this example, the speaker uses the phrase "This year's zodiac sign is a rabbit" to talk about a coincidental purchase and their realization that it matches the current year's zodiac sign.

Conclusion

I hope this helps you understand how to say that this year's zodiac sign is a rabbit in English. Happy learning!

In conclusion, "This year's zodiac sign is a rabbit" describes the current year's zodiac sign according to a particular astrological system, such as the Chinese calendar. This phrase can be used in various contexts, such as discussing one's zodiac sign, reading a horoscope, or talking about superstitions and beliefs related to the zodiac. Using this phrase, you can easily communicate which zodiac sign is associated with the current year.