英語で学ぶ英語のブログ

生活に必要な英語表現が学べるサイト

【年末なのに明日も仕事だよ】を英語で表現する【英語例文:10選】

年末だけど、明日もまだ仕事だ!という方も多いのではないでしょうか。その状況を英語で伝えたいという方もいるかもしれません。

そこで、今回は「年末なのに明日も仕事です」を英語で表現する方法についてまとめてみました。

明日も仕事があることを伝える

「年末なのに明日も仕事だ!」を直訳すると、” It's the end of the year, and I have to work tomorrow!”となります。” It's the end of the year "で年末を意味しています。その他の表現をご紹介します。

  • "I'm afraid I'll be working tomorrow, even though it's the end of the year."
    "年末なのに、明日も仕事なんだなぁ"
    この表現では、残念な気持ちや悔しい気持ちが伝わってきます。

  • "Unfortunately, I still have to put in some hours at work tomorrow."
    "残念ながら、明日はまだ何時間か仕事をしなければなりません。"
    この表現も、失望感やフラストレーションが伝わってきます。

  • "I have a project that needs to be finished by the end of the year, so I'll be working tomorrow."
    "年内に終わらせなければならないプロジェクトがあるので、明日も仕事です。"
    この表現では、必要性や義務感を伝えています。少し前向きな表現ですね。

  • "I wish I could take the day off tomorrow, but I have a lot of work to get through.
    "明日は休みたいけど、仕事がたくさんあるんだ。"
    この表現は、事実を受け入れて潔い諦めの気持ちを伝えます。

  • "It's a shame I have to work tomorrow, but such is life!"
    "明日も仕事なのは残念だけど、人生ってそんなものよね!"
    この表現もまた、受け入れる気持ちと潔い諦めを伝えることができます。

次に、ポジティブな表現を5つご紹介します。

  • "I'm looking forward to tackling some more work tomorrow! There's nothing like a little extra effort to end the year on a high note."
    "明日もさらに仕事に取り組むのが楽しみです! ちょっとした努力で一年を締めくくるほど素晴らしいものはないよ。" 
    * on a high noteは好調なうちにという意味です。

  • "I'm excited to put in some extra hours tomorrow and get ahead on my projects for the new year."
    "明日は余分に時間をかける分、新年のプロジェクトが進むことを楽しみにしておこう。"

  • "I may have to work tomorrow, but I'm grateful for the opportunity to do what I love and contribute to my team."
    "明日は仕事かもしれないけど、好きなことをやってチームに貢献できる機会に感謝しています"

  • "I'm grateful for the chance to work on the last day of the year and make the most of every day."
    "今年最後の日に仕事ができることに感謝し、毎日を充実させます。
    "*make the most ofで~を最大限に楽しむ(活用する)という意味です。

  • "I'm thrilled to have the chance to wrap up the year with a little extra effort and set myself up for success in the new year."
    "一年の締めくくりとして、少し余分に努力し、新年の成功に向けた準備をする機会を得たことに感謝!" 
    *set myself up forで準備をするという意味です。

仕事に関するコミュニケーションで気をつけること

状況によって適切な表現を使うことが大切です。明るい表現にするか、悲しい表現にするかは、相手との関係や、自分のスタイルによって異なります。上司やクライアントとの会議やメールなどフォーマルな場では、必要性や義務感を伝える表現を使う方が適切かもしれません。同僚とのカジュアルな会話では、受け入れる気持ちや潔い諦めの気持ちを伝える表現を使うとよいでしょう。

仕事に関するコミュニケーションでは、たとえイライラしていても、相手の理解と尊敬の念を持つことが大切です。同僚、上司や顧客であれ、仕事のプロとしてできるだけポジティブな表現を使うようにしましょう。

まとめ

年末は多くの人にとってお祝いごとや休暇を楽しむ時期です。しかし、中には明日、さらには年末年始も仕事をしなければならない人もいます。締め切りが迫っている、プロジェクトが忙しい、仕事が忙しいなど、仕事をしなければならない理由はさまざまですね。この記事でご紹介した表現がお役に立つことを願っています。そして、年末の仕事がうまくいくことを祈っています。
I wish you the best of luck with your end-of-year work!

 

英語解説

Communicating that you still have to work tomorrow

It's the end of the year; for many of us, it's time to celebrate and relax. But for some of us, the end of the year also means we still have to work tomorrow. Whether it's because of a deadline, a busy project, or just the demands of the job, there are plenty of reasons why we might find ourselves working on the last day of the year.

Ways to communicate that you have to work tomorrow

  • "I'm afraid I'll be working tomorrow, even though it's the end of the year." This expression conveys a sense of disappointment or frustration.
  • "Unfortunately, I still have to put in some hours at work tomorrow." This expression also conveys a sense of disappointment or frustration.
  • "I have a project that needs to be finished by the end of the year, so I'll be working tomorrow." This expression conveys a sense of necessity or obligation.
  • "I wish I could take the day off tomorrow, but I have a lot of work to get through." This expression conveys a sense of acceptance and good-natured resignation.
  • "It's a shame I have to work tomorrow, but such is life!" This expression also conveys a sense of acceptance and good-natured resignation.

Considerations when communicating about work

Overall, it's important to remember that different expressions will be appropriate for different situations. Whether you choose to use a cheerful or sad expression will depend on your audience, your relationship with them, and your personal style. In a formal setting, such as in a meeting or email to a boss or client, it may be more appropriate to use expressions that convey a sense of necessity or obligation. In a casual conversation with a colleague, you might use expressions that convey a sense of acceptance and good-natured resignation.

Remember, it's important to be understanding and respectful when communicating about work, even if you're frustrated or annoyed. Whether you're talking to a colleague, a boss, or a client, keep your tone professional and positive.

Conclusion

I hope these expressions have been helpful, and I wish you the best of luck with your end-of-year work!