英語で学ぶ英語のブログ

生活に必要な英語表現が学べるサイト

【2023年2月23日は天皇誕生日】英語でいうと?【今年4番目の祝日:Emperor's Birthday】

2月23日は天皇誕生日です。天皇誕生日は英語でどう表現するでしょうか。

天皇誕生日”は英語でEmperor's Birthdayと言います。

"2月23日は天皇誕生日です"は英語で” February 23rd is the Emperor's birthday”と言います。

日本には16の祝日がありますが、時代の節目で移り変わる祝日というのが天皇誕生日です。今年は令和5年なので、2月23日を祝日として迎えるのは5回目ということになりますね。ただし、過去の天皇誕生日が他の祝日となることもあります。

明治天皇誕生日:11月3日    文化の日(Culture Day)
昭和天皇誕生日:4月29日    昭和の日(Shōwa Day)

この記事では、英語で日本における天皇誕生日を祝う伝統や、この国民の祝日の歴史と意義について学びます。

日常会話で使える表現も紹介します。

  • "Tomorrow is the Emperor's birthday, so it's a national holiday in Japan. 😊"
    "明日は天皇誕生日なので、日本では祝日になりますよ。😐"

英語でどのように表現するか学ぶことで英会話に役立てましょう。

今年4番目の祝日: The Emperor's Birthday is the fourth holiday of the year in Japan.

毎年、日本国民は在位中の天皇の誕生日を祝います。今年は、第126代天皇徳仁今上天皇)の誕生日2月23日に日本の祝日として祝います。

Every year, the people of Japan celebrate the birthday of the reigning emperor. This year, the birthday of Emperor Naruhito, the 126th Emperor of Japan, will be celebrated on February 23rd as one of the 16 Japanese national holidays.

天皇誕生日 日本の国民の祝日:Emperor's Birthday: A National Holiday in Japan

天皇誕生日国民の祝日となったのは1948年のことですが、天皇を祝う習慣は古くからありました。2020年に天皇徳仁の誕生日が祝日となり、毎年2月23日に祝われることになりました。
The current designations of the emperor's birthdays as national holidays were legislated in 1948, but the tradition of celebrating the emperor dates back to ancient times. The birthday of Emperor Naruhito was made a holiday in 2020 and will be celebrated every year on February 23rd.

歴代天皇の誕生日を祝う:Celebrating the Birthday of Former Emperors

現在では、明治天皇昭和天皇の誕生日だけが国民の祝日として祝われています。11月3日の「文化の日」は明治天皇の誕生日、4月29日の「昭和の日」は昭和天皇の誕生日を祝う。
Today, only the birthdays of the Meiji Emperor and the Showa Emperor are celebrated as national holidays. Bunka-no-hi (Culture Day) is observed on November 3rd to celebrate the Meiji Emperor's birthday, while Showa Day is observed on April 29th to celebrate the Showa Emperor's birthday.

天皇陛下と皇居の内庭を拝見できる貴重な機会:A Rare Opportunity to See the Emperor and Inner Garden of the Imperial Palace

在位中の天皇の誕生日を祝うために、一般市民は天皇と皇居の内庭を見ることができます。天皇、皇后両陛下をはじめ、皇族の方々がバルコニーに登壇され、お祝いの言葉をかけられ、約3万人の人々が集まります。国民が内庭に入る機会は年に2回しかなく、もう1回は1月2日です。

To celebrate the birthday of the reigning emperor, the public is invited to see the emperor and the inner garden of the Imperial Palace. Around 30,000 people gather to greet the Emperor, Empress, and other members of the Imperial Family as they take their place on a balcony to receive congratulations. This is one of only two annual chances for citizens to enter the inner garden, the other being January 2nd.

天皇徳仁誕生日のご出席:Emperor Naruhito's Birthday Appearance

パンデミックにより過去3年間中止されていた天皇誕生日の行事が、今年は初めて公開される。宮内庁は現在も感染対策として抽選方式で出席者を制限している。61,031人の応募のうち、天皇誕生日一般参賀に選ばれたのは4,826人であった。

This year will be Emperor Naruhito's first birthday public appearance since the event was canceled for the past three years due to the pandemic. The Imperial Household Agency is still taking precautions and is limiting the number of attendees with a lottery system. Of 61,031 applications, only 4,826 were chosen to attend the emperor's birthday appearance.

昭和天皇の誕生日は今も祝われている:Showa Emperor's Birthday Still Celebrated

4月29日は、もともと昭和天皇の誕生日として祝われていました。1989年に天皇崩御された後も、国会は天皇の誕生日を国民の祝日としています。5月3日の憲法記念日、5月4日のみどりの日、5月5日のこどもの日とともに、ゴールデンウィークと呼ばれる祝日があります。

April 29th was originally celebrated as the birthday of Emperor Hirohito, the Showa Emperor. After he died in 1989, Japan's parliament kept his birthday a national holiday. His birthday, along with Constitution Memorial Day (May 3), Greenery Day (May 4), and Children's Day (May 5), form the string of holidays known as Golden Week.

日常会話で理解する天皇誕生日の表現

Happy expressions:

  • "I'm looking forward to the Emperor's birthday because I get a day off work! 😃""天皇誕生日は仕事が休めるから楽しみだ!"
  • "The Emperor's birthday is always a nice break in the middle of winter. 😊""真冬の天皇誕生日は、いつもいい息抜きになるね。"

Excited expressions:

  • "I can't wait for the Emperor's birthday! I'm planning to go see the parade at the Imperial Palace. 🎉""天皇誕生日が待ち遠しい! 皇居でのパレードを見に行く予定です。"
  • "I'm so excited about the Emperor's birthday because I get to go to Tokyo and celebrate with my friends! 🤩""天皇誕生日が待ち遠しい!東京に行って友達とお祝いできるんだから!"

Neutral expressions:

  • "Tomorrow is the Emperor's birthday, so it's a national holiday in Japan. 😐""明日は天皇誕生日で、日本は祝日です"
  • "I don't have any special plans for the Emperor's birthday, just taking the day off work. 🤷‍♂️""天皇誕生日に特別な予定はない。ただ仕事を休むだけだ。"

Confused expressions:

  • "Wait, the Emperor's birthday is a national holiday? I didn't know that. 🤔""え、天皇誕生日って国民の祝日なの?知らなかったわ"
  • "I'm not really sure why we celebrate the Emperor's birthday, to be honest. 🤨""正直なところ、なぜ天皇誕生日を祝うのかよくわからないんだ"

Other expressions:

  1. "The Emperor's birthday is always a good time to reflect on Japan's history and culture. 🤔""天皇誕生日は、いつも日本の歴史や文化を振り返る良い機会だ"
  2. "I think it's important to recognize the Emperor's birthday as a national holiday, even if we don't all celebrate it the same way.""全員が同じように祝わなくても、天皇誕生日国民の祝日として認識することは大切だと思う"
  3. "I wish I could go see the Emperor's birthday celebration in person, but I'll just have to watch it on TV. 😕""天皇誕生日のお祝いを直接見に行けたらいいのですが、テレビで見るしかないですね"

まとめ

天皇誕生日は、日本では毎年2月23日に祝われる重要な祝日です。天皇誕生日を祝う習慣は古くからあり、現在の国民の祝日となったのは1948年に立法化されました。一般市民は、天皇陛下や皇居の内庭を見学することができ、市民にとっては貴重な機会となっています。さらに、歴代天皇の誕生日に関連する他の祝日と、それらがゴールデンウィークと呼ばれる一連の祝日を形成していることを学びました。この記事を参考に、日本における天皇誕生日の歴史と意義を知り、英会話力を高めましょう!

The Emperor's Birthday is a significant national holiday in Japan, celebrated on February 23rd every year. The tradition of celebrating the Emperor's birthday dates back to ancient times, and the current designation of the holiday as a national holiday was legislated in 1948. The public is invited to see the Emperor and the inner garden of the Imperial Palace, which is a rare opportunity for citizens. Additionally, we learned about other national holidays associated with the birthdays of former Emperors and how they form the string of holidays known as Golden Week. English learners can use this article to learn more about the history and significance of the Emperor's Birthday in Japan and improve their English conversation skills.