【英語で川柳】”リモートの 上司の指示は 現場みろ!"を英語で表現すると?【"While working remotely / my boss tells me / 'look at the actual work site!'"】
”スマホ脳 ならぬようにと 検索す”これは、「サラッと一句!わたしの川柳コンクール」から選ばれた100作品の中の1つです。ユーモアたっぷりだと思いませんか?
2021年になりますが、コロナについての川柳が多数応募されていました。
川柳は、五七五音のリズムで人情を詠み、人や社会を風刺する口語の詩でです。記事では、川柳の多くがCOVID-19の流行に焦点を当てたものであったと述べています。突然の自宅勤務を命じられたビジネスマンの戸惑いを詠んだものや、外出を控えて運動不足を嘆くものなど、さまざまな作品が寄せられました。
今回の記事では4つの川柳について英語表現をご紹介します。
- "While working remotely / my boss tells me / 'look at the actual work site!'"
- "During a heated debate / wearing pajamas / on my lower body"
- "I'm going to work / just one "fusuma" sliding door away / teleworking"
- "'I'm going to work' / just one "fusuma" sliding door away / teleworking"
- まとめ
早速、英語で川柳を書いてみます。日本語でどう表現されるでしょうか。
"While working remotely / my boss tells me / 'look at the actual work site!'"
各フレーズの説明です。
"While working remotely" - "リモートワーク中"
"My boss tells me" - "上司が言っている"
"'Look at the actual work site!'" - "「実際の作業現場を見て」"
答えは、「リモートの 上司の指示は 現場みろ!」でした。
英語で文章で書いてみます。
"While working remotely, my boss tells me to 'look at the actual work site!'"
"リモートワーク中に、上司から「実際の作業現場を見てこい!」と言われる"
"During a heated debate / wearing pajamas / on my lower body"
各フレーズの説明です。
"During a heated debate" - "熱い議論中"
"Wearing pajamas" - "パジャマを着ている"
"On my lower body" - "下半身に"
答えは、「激論も パジャマ姿の 下半身」でした。
英語で文章で書いてみます。
"During a heated debate, wearing pajamas on my lower body"
"激論中、下半身にパジャマを着ている"
"I'm going to work / just one "fusuma" sliding door away / teleworking"
各フレーズの説明です。
"'I'm going to work' - "「仕事に行く」"
"Just one "fusuma" sliding door away" - "「ふすま」の一つ扉すぐ"
"Teleworking" - "テレワーク"
答えは、”「行ってくる」 ふすま一枚 テレワーク”でした。
英語で文章で書いてみます。
"I'm going to work, just one sliding door (fusuma) away, teleworking"
"襖(ふすま)一枚で出勤、テレワーク"
"'I'm going to work' / just one "fusuma" sliding door away / teleworking"
各フレーズの説明です。
"It doesn't end" - "終わらない"
"Because there are no last trains" - "最後の電車がないから"
"Drinking party on Zoom" - "Zoomでの飲み会"
答えは、「終わらない 終電がない ズーム飲み会」でした。
英語で文章で書いてみます。
"It doesn't end because there are no last trains, drinking party on Zoom"
"終電がないから終わらない ズームで飲み会"
まとめ
4つの川柳は、日常生活のさまざまな側面をユーモラスに表現しています。
4つのフレーズは、リモートワークやテレワークに関連するさまざまな状況を表しています。最初のフレーズは、上司がリモートワーク中に実際の作業現場を見るように指示することについてです。2つ目は、下半身にパジャマを着たまま激論を交わしている様子。3つ目は、テレワークをしながら「行ってきます」と言ってふすまに移動する悲哀を指しています。4つ目は、Zoomで終電がないから飲み会が終わらないことを詠んでいます。これらの川柳は、リモートワークやパンデミックによる仕事や社会環境の課題や変化をとらえています。
いかがだったでしょうか。川柳を英語で説明できるようなれば日常会話の表現も豊かになりますね。